خویشاوندان دور-مترجم مصطفی مفیدی
خویشاوندان دور-اثر کارلوس فوئنتس رمانی بی زمان,
در رمز خیال و واقعیت و آمیزهای نامتمایز از بیداری و روی
در میان زندههایی مرده و مردگانی به زندگی بازگشته است .
دو دوست در یک بعد از ظهر آفتابی نوامبر در باشگاه اتومبیل رانی فرانسه ناهار میخورند .
ضمن صرف غذا دوست سالخورده ـ
کنت دو برانلی ـ
که عمرش با عمر قرن برابری میکند. تجربههای تازهاش را با دوست جوانتر در میان میگذارد و کلاف قصه در این گفت و گو باز میشود .
ساختار رمان بیشتر در قالب نقل تجربههای پراکنده و گسسته روایتگر قصه است که گاه به گاه جایش با نویسنده عوض میشود ;
روایتگری که یک جا در پارک مونسو دست دوستی پسرکی در انزوا را رد میکند و جایی دیگر ـ پیرانه سر ـ برای جبران آن کوتاهی نا تراشیدگی مردکی خشن و بی ادب را تحمل میکند ;
مردی که روایتگر تصویر آن پسرک را در چهره او میبیند .
در این سیر زمانی طولانی که روایتگر آن را در ملک اربابی آن ژین له بن در خاطر مرور میکند سیر و سلوکی را در میان خواب و بیداری و پندار و خاطره تجربه مینماید .
زندگینامه مصطفی مفیدی مترجم ایرانی ساکن ایران است.
مصطفی مفیدی، مترجم ایرانی، در سال ۱۳۲۰ در تهران به دنیا آمدهاست.
او از دانشکده پزشکی دانشگاه تهران فارغالتحصیل شدهاست.
مفیدی کار ترجمه را با برگرداندن متون علمی از سال ۱۳۴۲ آغاز کردهاست.
وی در دو دهۀ به ادبیات دستانی رو آورد.
نخستین ترجمهٔ او در حوزه رمان، شوانها، اثر اونوره دو بالزاک است که در سال ۱۳۷۲ در تهران به چاپ رسیدهاست.
مفیدی از جمله مترجمانی است که به ترجمه ادبیات آمریکای لاتین پرداختهاست.
او اولین مترجم آثار ارنستو ساباتو، روشنفکر و مبارز آرژانتینی و برنده جایزه
میگل دو سروانتس و سرپرست کمیته حقیقتیاب درباره ناپدید شدگان در رژیم نظامی دهه هفتاد آرژانتین به زبان فارسی است.
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.